Keine exakte Übersetzung gefunden für نية الاستخدام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نية الاستخدام

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Toma nota de que se tiene intención de utilizar materiales y contratistas locales para la construcción de edificios destinados al alojamiento del personal y pide que se indiquen los plazos previstos para la terminación de los numerosos proyectos mencionados en el informe del Secretario General.
    وتلاحـظ نـيــة استخدام مواد محلية ومتعاقدين محليين لتشييد أماكن إقامة ذات جدران صلبة، وطلبت تحديـد جدول زمني لإنجاز المشاريع العديدة الوارد ذكرها في تقرير الأمين العام.
  • La Comisión está de acuerdo en que se recurra al personal temporario general para satisfacer la necesidad de contar con 134 cargos adicionales de contratación internacional hasta que se presente el presupuesto de la MONUC para el período 2005/2006.
    وتوافق اللجنة على نية استخدام بند المساعدة المؤقتة العامة لتلبية الاحتياجات إلى 134 منصبا دوليا إضافيا ريثما تُقدم ميزانية البعثة للفترة 2005-2006.
  • La intención era clara: el espacio ultraterrestre debe ser utilizado para fines pacíficos en beneficio de todos.
    وكانت النية واضحة: ينبغي استخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية لمنفعة الجميع.
  • La delegación de Belarús se muestra a favor de utilizar el criterio de la intención de las partes en el momento de la conclusión del tratado para determinar si el tratado puede suspenderse durante un conflicto armado.
    وقالت إن وفدها يحبذ استخدام معيار نية الأطراف وقت إبرام المعاهدة لتحديد إمكانية تعرض المعاهدة للإنهاء أثناء النزاع المسلح.
  • En este sentido, la delegación de mi país abriga la esperanza de que la buena voluntad de los defensores del TPCE no se utilice indebidamente.
    وفي ذلك الصدد، يأمل وفد بلدي ألاّ يساء استخدام حُسن نية مؤيدي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
  • Los Juegos Olímpicos son uno de los pocos acontecimientos verdaderamente mundiales y, como tales, nos ofrecen una oportunidad extraordinaria para centrar la atención del mundo y utilizar la buena voluntad que inspiran los Juegos para construir un mundo más pacífico y más armonioso.
    إن الألعاب الأولمبية تمثل أحد الأحداث العالمية بحق، ومن ثم، فهي توفر لنا فرصة استثنائية لتركيز الاهتمام العالمي واستخدام حسن النية الذي تثيره هذه الألعاب لبناء عالم أكثر سلاما ووئاما.
  • La Corte dictaminó unánimemente que “el castigo mediante azotes del `gato de nueve colas' era, por su naturaleza, intención y efectos, incongruente con las normas de un trato humano previstas en el artículo 5.1 y 5.2 de la Convención Americana de Derechos Humanos”.
    وذهبت المحكمة إلى أن ”العقاب بالجلد بالسياط المعروفة باسم ”القط ذي الأذناب التسعة“، بحكم طبيعتها والنية من وراء استخدامها والعواقب المترتبة عنها، لا تتمشى مع معايير المعاملة الإنسانية كما تحددها المادتان 5-1 و 5-2 من الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان“.
  • Lo anterior es particularmente preocupante si se tiene en cuenta que, en el actual mundo unipolar, siguen aumentando los gastos militares, principalmente a partir del vertiginoso crecimiento del presupuesto militar de la superpotencia, y se hace más notorio el hegemonismo, el unilateralismo, el intervencionismo —directo o encubierto—, la inseguridad para los países más débiles, así como el intento de validar la doctrina del uso preventivo de la fuerza.
    وهذا الحذف مثير للانزعاج بصفة خاصة إذا وضعنا في الاعتبار أن النفقات العسكرية في عالمنا الأحادي القطب الحالي ما زالت تنمو، وبصفة رئيسية بسبب الزيادة المذهلة في الميزانية العسكرية للقوة العظمى. وهذا بدوره يزيد من وضوح الهيمنة والانفرادية والتدخل، على نحو مكشوف أو سري، وعدم الأمن الذي تشعر به أكثر البلدان ضعفا، ونية إثبات صلاحية نظرية الاستخدام الوقائي للقوة.